Galatians 5:3
ACVI(i)
3
G1161
CONJ
δε
And
G3143
V-PNI-1S
μαρτυρομαι
I Solemnly Declare
G3825
ADV
παλιν
Again
G3956
A-DSM
παντι
To Every
G444
N-DSM
ανθρωπω
Man
G4059
V-PPP-DSM
περιτεμνομενω
Who Is Circumcised
G3754
CONJ
οτι
That
G2076
V-PXI-3S
εστιν
He Is
G3781
N-NSM
οφειλετης
Obligated
G4160
V-AAN
ποιησαι
To Do
G3588
T-ASM
τον
Tho
G3650
A-ASM
ολον
Whole
G3551
N-ASM
νομον
Law
Clementine_Vulgate(i)
3 Testificor autem rursus omni homini circumcidenti se, quoniam debitor est universæ legis faciendæ.
DouayRheims(i)
3 And I testify again to every man circumcising himself that he is a debtor to do the whole law.
KJV_Cambridge(i)
3 For I testify again to every man that is circumcised, that he is a debtor to do the whole law.
Living_Oracles(i)
3 And I testify, moreover, to every circumcised person, that he is a debtor to do the whole law.
JPS_ASV_Byz(i)
3 Yea, I testify again to every man that receiveth circumcision, that he is a debtor to do the whole law.
Twentieth_Century(i)
3 I again declare to every one who receives circumcision, that he binds himself to obey the whole Law.
Luther1545(i)
3 Ich zeuge abermal einem jeden, der sich beschneiden läßt, daß er noch das ganze Gesetz schuldig ist zu tun.
Luther1912(i)
3 Ich bezeuge abermals einem jeden, der sich beschneiden läßt, daß er das ganze Gesetz schuldig ist zu tun.
ReinaValera(i)
3 Y otra vez vuelvo á protestar á todo hombre que se circuncidare, que está obligado á hacer toda la ley.
Indonesian(i)
3 Sekali lagi saya memberi peringatan kepada orang yang minta disunat, bahwa ia wajib menjalankan seluruh hukum agama!
ItalianRiveduta(i)
3 E da capo protesto ad ogni uomo che si fa circoncidere, ch’egli è obbligato ad osservare tutta quanta la legge.
Lithuanian(i)
3 Pakartotinai įspėju kiekvieną, kuris tampa apipjaustytas: jis yra įpareigotas vykdyti visą įstatymą.
Portuguese(i)
3 E de novo testifico a todo homem que se deixa circuncidar, que está obrigado a guardar toda a lei.